Especiales AMS [RAW] EDIT 2

Diciembre 10, 2007 - 4:25 am 92 Comentarios

Subido el segundo RAW! Son [Q-R] y apenas esten lo Wide Screen seran subidos! (no le hagan caso a los nombres de los archivos)

bscap0000.jpg

Zenpen

bscap0001.jpg

http://www.divshare.com/download/3070487-f12

Kouhen

bscap0002.jpg

http://www.megaupload.com/es/?d=QZFA6YY7

  • Add to favorites
  • email
  • PDF
  • Facebook
  • Twitter
  • Live
  • Google Bookmarks
  • Yahoo! Bookmarks

92 respuestas en “Especiales AMS [RAW] EDIT 2”

  1. Gravatar   juanc70 Dice:

    saludos

    no tengas prisa
    y puesto que ya suviste los raws entonses boy a aser los subtitulos sin pegarlos a los videos para que se puedan ver con el bsplayer
    y ya cuando salga la vercion WS los sacamos con los titulos pegado

    solo un fabor , dime si el nombre de los raws que bajaste empiesan con [Q-R]
    o empiesan con [DA-RAW] para utilisar los mismos raws que subiste y asi no tener problemas de sincronisacion

  2. Gravatar   Icarus13 Dice:

    Me muero por verlas!!!

    Aunque mejor me espero a que estén subtituladas.

    Que buén regalo de navidad!

  3. Gravatar   Maztema Dice:

    sep yo igual intente subirlos y no pasaba del 60% y mejor lo abandone

  4. Gravatar   chipi366 Dice:

    me descargue los [DA-RAW] tambien y ocupan más, se ven un poco mejor, pero no es mucha la diferencia. ambos se ven bien. Maztema gracias por el tuto del karaoke, ya aprendi como se hacen con aegissub.

  5. Gravatar   sebastardo Dice:

    usemos los que se vean mejor, juan yo baje el [Q-R], de 640×480, pero si esos se ven mejor y mas grande, entonces usaremos esos

  6. Gravatar   Icarus13 Dice:

    Apoyo a Sebastardo!

    No importa le peso… la calidad es lo fundamental.

    Saludos.

  7. Gravatar   Erick Dice:

    gracias por su trabajo… me descuide la tarde que fui a la escuela y ya hasta 6 comentarios =)

  8. Gravatar   Celestin Dice:

    Me gusto bastante el especial, Pero en realidad me esperaba mas en la calidad de animacion T_T. Pero igual es un buen regalo de Navidad :D

  9. Gravatar   HELL Dice:

    Creo que es mejor que usemos los [DA-RAW] es un poquito mas pesado pero mejora un poco la calidad.

  10. Gravatar   Fredy Dice:

    Espero de corazón que alguien se tome la molestia de generar los sub para este capitulo y el siguiente, si alguien los tiene por favor hagan la bondad de postearlos para poder bajarlos.

    de ante mano gracias a todos por hacer de nuestra vida algo mejor, con sus apartes, es la primera vez que hago un comentario este web pero creo que es maravilloso que haya un lugar dedicado para todos los fans de este maravillosa historia

  11. Gravatar   juanc70 Dice:

    no es molestia ya lo estamos aciendo pero un video de media hora tiene muchas mas palabras que un capitulo de manga entonses si les pedimos un poquito de paciencia pero de que saldra saldra

  12. Gravatar   sergio Dice:

    primero no importa cuanto pese y cuanto se demore su descarga (problema que tengo) lo importante es la calidad y que se pueda disfrutar gracias y suerte en los sub

  13. Gravatar   Fredy Dice:

    Gracias todas las personas que estan ayudando a elaborar los subtitulos e igualmente a las personas que estan subiendo los capitulos espero que todo salga bien.

    Un millón de gracias por todo su esfuerzo de parte de todas los fanaticos.

  14. Gravatar   keiichi Dice:

    man no saves cuando tendran la vercion con sub en español

  15. Gravatar   sebastardo Dice:

    se esta haciendo, se esta haciendo, aks lo sacara

  16. Gravatar   keitaro119 Dice:

    muy bueno … acabo de terminar de verlo y ya quiero ver el segundo, no se mucho de japones asi q se me fueron algunas palabras pero aun asi disfrute mucho el episodio, gracias de parte todos los q disfrutamos de Ah! Megamisama … sigan como hasta ahora en verdad lo apreciamos

  17. Gravatar   sergio Dice:

    e quedado enamorado de este episodio enamorado

  18. Gravatar   Camelot Dice:

    Me da gusto que hayan decidido realizar los subtítulos sin incrustarlos en los videos. De paso que en el futuro si quiero sacar imágenes del video ya no molestan las letras jejeje.

    Lo que sí me confundió son los terminos [Q-R] [DA-RAW] y encima en este post ponen que son [Q-A] (supongo que es error tipográfico). Pero visitando Tokyo Toshokan veo que ahora hay una tercera alternativa que es [TV-Japan] con una amplitud de 1024×768 aunque en formato matroska (MKV). Si es como acostumbra este formato ofrece tanto calidad como mayor poder de compresión. El tamaño es muy similar al [DA-RAW] que sólo tiene 640×480 de amplitud. Con los códecs de CCCP yo los veo normal, aunque también se visualizan con K-Lite más FFShow… en fin no los enredo más.

    Lo importante es ¿con cuál van a trabajar los subtítulos? Hasta donde sé el único asunto aquí es que los tiempos sean iguales, si es el caso el subtítulo funcionará para ambos.

  19. Gravatar   juanc70 Dice:

    la razon de sacar los titulos sin pegarlos es porque no an salido los videos en formato wide screen
    pero en cuanto salgan se los bamos a pegar el problema con los titulos sin pegar es que dependiendo de quien edite los raws puede dejarles mas tiempo entre comerciale o menos tiempo o parte de los creditos o cualquiere cosa como la belocidad de reproducion diferente
    y con un desfase de 1 segundo se ve horrible ademas las letras no son muy esteticas
    pero bueno a mi me gustaria mas vien utilisar los dvd-rip pero esos salen asta el año que entra
    asi que creo que sacaremos una vercin v1 con los raus que tenemos
    y ya despues con mas calma sacaremos una vercin v2

  20. Gravatar   chipi366 Dice:

    Descargandolos los de 1024, se deben de ver de lujo, los bajo y les cuento. asi tendremos mejor RAW en una excelente resolución digna de estos especiales.

  21. Gravatar   sebastardo Dice:

    hay de 1024??? donde??

  22. Gravatar   chipi366 Dice:

    http://www.tokyotosho.com/

    escribe tatakau tsubasa en tokyotsho, ya casi termino de bajarmelos, ahorita posteo imgenes en mi foro seba.

  23. Gravatar   chipi366 Dice:

    sip son 1024×768, estan de lujo y se ven excelentes.

    aqui estan las capturas:

    http://i66.photobucket.com/albums/h264/chipi366/bscap0008-1.jpg

    http://i66.photobucket.com/albums/h264/chipi366/bscap0009-1.jpg

    http://i66.photobucket.com/albums/h264/chipi366/bscap0010-1.jpg

    http://i66.photobucket.com/albums/h264/chipi366/bscap0011.jpg

  24. Gravatar   juanc70 Dice:

    nadams hago la aclaracion de que esos raws son 1024 por 768 osea aunque son mas grandes sigen siendo relacin 3a4
    los widde screen salen asta el sabado

  25. Gravatar   Maztema Dice:

    Entendido y anotado ya que yo los quiero wide Screen.

  26. Gravatar   banpei Dice:

    “Zenpen” Primero la parte
    “Kouhen” La última parte

  27. Gravatar   Amaury Dice:

    o que gusto que lo ayas puesto, neta gracias jejejejejeje

  28. Gravatar   FREDY Dice:

    Verdaderamente este debio haber sido el final de la segunda temporada, pero es un gusto ya los termine de ver y la verdad como fiel al anime, creo que de lo mejor, graficamente bastante apegado al manga.

    La verdad merecen un aplauso todos los que contribuyeron a este proyecto, la verdad espero con impaciencia ver los otros especiales que saldran el 15, ojala sigan con otra temporada mas.

    Capitulos que amantes de esta serie disfrutaran al máximo como lo hice yo.

    Saludos a todos y un agradecimiento al equipo por terminar de subir los especiales.

    Espero que pronto esten estos subtitulos para poder disfrutar y entender mejor los dos episodios.

  29. Gravatar   juanc70 Dice:

    heeeeeeeee…………
    te tengo malas noticias
    lo que ba a salir el dia 15 son los mismos capitulos que ya salieron solo que en formato de pantalla ancha osea wide screen la unica pisibilidad de que salga algo mas de la serie es que benga otro capitulos en el dvd que ban a bender me parese que en enero pero de momento eso fue todo

  30. Gravatar   juanc70 Dice:

    haaaaaaaaaa pero no todo son malas noticias cuando dije que eso era todo me referia a videos porque ya casi sacamos el capitulo 231 y espero mañana o pasado que salga a la venta la nobela que bamos a traducir y tengo por hay otros film books que bamos a escanear
    y las traducines de los videos que bamos a sacar (pronto no se desesper) mas loe que fujishima sensei nos tenga de sorpresas de aqui al 20 anibersario
    entonses que se entienda que hay diosas para rato y en abundancia

  31. Gravatar   HELL Dice:

    Coincidiendo con Juan les digo que ya salio el capitulo 216 llamado “Por ti seria capaz de volar”

  32. Gravatar   FREDY Dice:

    Bueno si eso es cierto entonces no me queda mas que esperar los subtitulos de estos que ya estan.

  33. Gravatar   morisato_kun Dice:

    una preguntita, me comentan que en los DVDs habian algunas escenas extra de la serie que nunca salieron en la television, ¿alguien sabe donde puedo conseguirlas? o en todo caso ¿alguna traduccion por ahi?

  34. Gravatar   juanc70 Dice:

    saludos MK
    si sacaron algunas esenas pero no eran nuebas sino que eran pedasitos de diferentes capitulos recortados y reacomodados para que contaran una historia diferente pero nadamas como a modo de broma…….?
    es difisil explicarlo mejor boy a suvir una a youtube para que me entindas

  35. Gravatar   neowolverine Dice:

    acabo de ver algo increible en el tomo 3 del manga porfin keichi le da un beso de adeveras a belldandy otra razon mas para sacar una tercera temporada
    ah y un pregunta los angeles de las diosas son solo de la serie por que no los e visto en el manga

  36. Gravatar   Maztema Dice:

    en el manga aparecen muchisimo despues, en si salen hasta el arco de peorth, primero aparecen los de Bell y Peorth luego el de Skuld y al final el de urd en ese orden aunque en al anime aparece antes el de Urd y luego el de Skuld pero eso es otra historia.

  37. Gravatar   sebastardo Dice:

    banpei, segun los videos que yo tengo, Zenpen es el segundo, no el primero

  38. Gravatar   Maztema Dice:

    Veras seba en los Q-R el orden esta mal
    Zenpen es el primero y Kouhen es el segundo aki la traduccion del Rika-chan:
    前編 – Zenpen – primera parte
    後編 – Kouhen – segunda parte

  39. Gravatar   sebastardo Dice:

    ooooooooook! ya lo arreglo

  40. Gravatar   juanc70 Dice:

    aver MK aqui tienes una muestra de los extras de los videos …que salga el link, que salga el link…

    Video

  41. Gravatar   juanc70 Dice:

    haaaaaaaaaaaaaaa
    no salio

    http://www.youtube.com/watch?v=RyijBub08tY

    copienlo y pegenlo…ya que

  42. Gravatar   sebastardo Dice:

    Justo te lo habia arreglado

  43. Gravatar   morisato_kun Dice:

    y hay otras escenas extras en los otros dvds????

    esta interesante ver estos extras, aunque sean de mentiritas ;)

  44. Gravatar   neowolverine Dice:

    saben cuando estara el tomo 231 en español lo espero

  45. Gravatar   sebastardo Dice:

    en unas horas

  46. Gravatar   juanc70 Dice:

    yo supongo que cada dvd debe de traer un extra pero yo solo compre un dvd
    los demas capitulos los baje de internet y pues no tengo mas que ese
    (aca los venden a 45 dolares cada uno) =O

  47. Gravatar   FREDY Dice:

    Hola, quisiera saber como van los subtitulos, y donde los postearan.

  48. Gravatar   sebastardo Dice:

    saldran posteados aqui mismo

  49. Gravatar   MK1 Dice:

    Lo único “nuevo” en los DVDs son entevistas y cosas por el estilo, al menos en los DVDs región 2, pero nada de escenas nuevas o extras. De los que venden los gringos no te se decir.

  50. Gravatar   armando Dice:

    cuando tendran los capitulos con subtitulos y cuando sale el capitulo 232 del manga?

  51. Gravatar   sebastardo Dice:

    Los subtitulos se esta trabajando, y el capitulo 232, aun no salio en japon!

  52. Gravatar   juanc70 Dice:

    bueno el capitulo 232 en japones yo creo que los primeros dias enero
    en español debe de estar antes de febrero
    los subtitulos es otro asunto y creo que debo de explicar algunas cosas
    primero un capitulo de tv tiene 3 o 4 veses mas dialogos que un manga
    tradusir del japones escrito es una cosa y traducilo del japones ablado es otra muy diferente
    el proseso de pegarle les letras a un video es bastante complejo y queremos que nos quede vien , entonses pues nos estamos tardendo para que quede bonito
    somos muy pocos y la mayoria de nosotros estudia y o trabaja y el tiempo que podemos utilisar para aser esto del fansub depende directamente de cuanto tiempo le quitemos a noestras demas actividades
    es la primera ves que lo asemos y deveras que es un poco complicado
    por eso y muchas otras rasones no podemos dar una fecha de salida de los subs
    pero nosotros somos los prinsipales interesados en que salgan y en cuanto esten listos los publicaremos sin tardanza
    entonses paciencia porque de que saldran saldran ;)

  53. Gravatar   keiichi Dice:

    man tengo un problema no me deja bajar este archivo nose porq
    http://www.megaupload.com/es/?d=QZFA6YY7

  54. Gravatar   juanc70 Dice:

    1 instala la barra de tarea de megaupload
    2 date de alta con una cuenta gratuita ai mismo en su pajina
    listo si aun asi no puedes esperate a la tarde como eso de las 5 o 6
    si no con todo el dolor del corazon te lo bas a tener que bajar con el vitorrent
    pero yo aorita lo intente y si baja

  55. Gravatar   Icarus13 Dice:

    No te preocupes juanc70, muchos de nosotros comprendemos las dificultades a la hora de hacer un fansub, sobre todo a la hora de traducir el japonés hablado y formar las fraces para que los giros gramaticales sean apropiados para nuestro idioma, sin contar con el trabajo de sincronizar los diálogos (el audio) con los subtítulos creados.

    Espero que les quede muy bién, aunque haya que esperar por un tiempo (aún no las he visto, y pienso verlas cuando ya estén subtituladas), es mejor la calidad que la rapidez (en éste caso)y la espera bién vale la pena.

    Saludos.

  56. Gravatar   armando Dice:

    saben si hay algun anuncio sobre la tercera temporada y no van a traducir el manga o solo van a traducir los capitulos mas recientes?

  57. Gravatar   juanc70 Dice:

    bueno de la tercer temporada nada todavia
    de los mangas estamos sacando un capitulo nuevo y un capitulo anterior cada mes por ejemplo yo creo que ya esta por salir el primer capitulo donde regresa sentaro..se me olvido el numero:) entonses pues esdtamos sacando de chile y mole (frase mexicana ;)

  58. Gravatar   morisato_kun Dice:

    ya salio la version widescreen del primer capitulo, en verdad esta excelente esta version, mil veces mejor que la version normal, ya esta en tokyotosho y en nyatorrents, solo es cosa de buscarlo, la proxima semana sale el segundo capitulo

    MK

  59. Gravatar   Markus Dice:

    hola a todos soy de Argentina y primero queria felicitarlos por la pagina que me parece la mejor en cuanto material de Ah!Megami-sama muy completo!!!! por otra parte feliz por ver a Belldandy otra vez los espero durante mucho tiempo, pero las espera valio la pena,, el especial esta buenisimo!!! aunque entedi muy poco.No les voy a preguntar cuando sale con subtitulos por que se lo dificil es el idioma japones y mas traducirlo,por yo estoy estudiando para frofesorado en idioma japones y no es facil pero cuando llege a cierto nivel me encantaria unirme al fansub y ayudar a traducir todo lo que tenga que ver con Ah! Megami-sama qeu es una de mis series favoritas, asi que bueno un saludo sigan asi!!!!! MINNA GANBATE KUDASAI!!!

  60. Gravatar   juanc70 Dice:

    saludos markus
    mira el verdadero estado de los subtiulos es que la traducion esta lista en 70 porciento pero tenemos un problema y es que rind abla de una manera muy formal y educada y no le entendemos…….?

    estamos trabados en esta parte

    http://www.youtube.com/watch?v=yDbrRMZWSwQ

    dises que estudias japones verdad?
    entonses aver si nos pudieras echar una mano y nos dijeras que es lo que dise rin en ese video

    porque si no consegumos traducirlo del japones con todo el dolor del corazon bamos a tener que esperar a que lo traduscan en ingles y de hay aser la traducion… lo que seria una pena porque nadie lo a traducido al ingles todavia :(

  61. Gravatar   krlitos Dice:

    Referente a ese video en youtube

    watashi ga(o wa, no entendi bien) zuto futari wa hitotsu da tomo teita
    aitai mozetai chikara joshi
    sore demo
    mada karenai tojudo ka

    zuto= siempre, por siempre
    futari = contador de 2 (peronas) / ambos
    hitotsu = contador de 1 (objeto) / un, uno
    tomo= amigo / aun cuando
    teita = ????

    aitai= casi siempre
    mozetai = ???? (confusion de kanjis :S)
    chikara= poder
    jooshi= jefe / joshi= mujer (no entendi si era con 2 o o no)

    sore demo= aun si

    mada = aun, todavia
    karenai = (Ni idea, pero “karenai hana” es el ending de full metal panic XD)
    tojudo = (Busque en google y sale “Tojudo means Japanese sword (katana) judo”)

    Este es mi aporte 0 aporte xD no pidan mas, recien termine mi primer año de japones, si me equivoque comprendanme y corrijanme XD, el proximo empiezo con los kanjis (eeeee por fin)

    atte krlitos

  62. Gravatar   juanc70 Dice:

    ese es presisamente el problema

    rind usa palabras que no es fasil de traducir (en ralidad todas usan palabras de una u otra forma difisiles porque cada una tiene su estilo

    bell- amable y cortes
    rin es ulta cortes y digna
    urd despreocupada y floja
    skuld (es la que mas se le entiende)
    perot no abla frances lo que ase es que siempre abla de forma myu educada par cuando se sorprende o tiene prisa se le salen palabras mas vien como de vesindad ;)
    keiichi abla casi igual que skuld

    cada una de estas formas de ablar le da sierto caracter a cada personage pero se nesesita ser natibo de japon para poder entenderle al 100%

    lo que nos lleba a la inevitable pregunta

    le seguimos aunque nos eqivoquemos en algunas cosas

    o nos esperamos a que lo saquen en ingles y de ai asemos la traducion ??????????

    alguna opinion????????

  63. Gravatar   Markus Dice:

    hola!!! che.. tienes rason es muy dificil de entender, rind habla con mucha propiedad y se me es confusa algunas palabras y no me quiero arriesgar a decirte por las dudas que me equivoque.. que mala suerte ahora mi sensei esta de vacaciones y ellas es nativa de japon me lo ubiera traducido ensegida pero que lastima, bueno suerte!!1 ganbare!!!

  64. Gravatar   Guille Dice:

    Todo lo que mencionas es muy cierto hay varios niveles de quien habla hacia la persona y otras cosas mas, por eso las traducciones se tardan demasiado sino en ingles ya lo hubieran sacado yo pienso que lo deberian de sacar aun y cuando falle un poco la traduccion pero como un archivo aparte de como quiera se agradece el esfuerzo.

  65. Gravatar   krlitos Dice:

    Mañana tengo que ir al instituto de japones, si me topo con alguna sensei le pregunto.

    Ahora tengo que ir a la universidad :’( tengo que ir a buscar los resultados de un examen… tengo miedo!!!!

  66. Gravatar   armando Dice:

    esta es una pregunta dificil aunque tenga muchas ganas de ver las ovas con subtitulos seria mejor esperarse para que los subtitulos sean correctos

  67. Gravatar   Markus Dice:

    en mi opinon yo creo que para calmar las ansias saquen el subtitulo aparte y lugo cuando esten seguros saquen el capitulo con los sub ya pegados…. solo si se les es posible si no esperaremos….esperomos 1 año para estos especial que le hacen unos meses mas!!!!! saludos

  68. Gravatar   Markus Dice:

    una pregunta? cuando sale el siguiente especial tenia entedido que el 15 de diciembre salia pero no he sabido nada todabia!!! por favor si alguien sabe!!

  69. Gravatar   morisato_kun Dice:

    el especial en version normal ya salio en TBS la semana ante pasada, el 15 salio el primer capitulo en version widescreen, y este sabado sale el segundo capitulo en version widescreen.

    de momento no hay mas capitulos planificados, pero la posibilidad de hacer mas capitulos aun sigue abierta

    saludos

  70. Gravatar   krlitos Dice:

    y fui al instituto de japones…. estaban en colacion los profes xD y ni ahi con esperar 1 hora XD

  71. Gravatar   MK1 Dice:

    O una película !!!

  72. Gravatar   krlitos Dice:

    todavia andan en busca de ese fragmeto de la serie?

  73. Gravatar   Camelot Dice:

    Veo que están en problemas con la traducción, jejeje.
    Leí sobre Peorth y es cierto, en el manga le hacen hablar en otro idioma pero en el anime se nota que siempre habla en japonés sólo que cuando se emociona o sorprende deja de hablar formalmente y habla, como diríamos… ¿con jerga?

  74. Gravatar   Camelot Dice:

    Ya bajé el capítulo y quiero hacer una sugerencia, veo que para el efecto de sonido de la moto de Keichii en la página usaron Badaboom pero les salió muy lineal… una sugerencia es que (en PS CS3) conviertan el texto en objeto inteligente (para no conservar el trazo) y luego lo randericen. Finalmente usen la función Transformar/Deformar y denle una forma de curva a su gusto siguiendo las líneas guía, presionan Enter para salir de esta función… y listo.

    Saludos.

  75. Gravatar   juanc70 Dice:

    digamos que cuando se emociona le sale lo naco

  76. Gravatar   Camelot Dice:

    Aquí en Perú decimos de alguien así que “se le sale el callejón” (Callejón es el lugar donde vive la gente relativamente pobre pero criolla que habla un español incorrecto pero bastante expresivo y colorido).

  77. Gravatar   Maztema Dice:

    Oigan yo ya me preocupe NO SALE EL SEGUNDO Especial en widescreen alguien lo tiene o sabe algo de ella?????

  78. Gravatar   morisato_kun Dice:

    hola camelot, soy peruano tambien, y al callejon le decimos “llonja”, es decir, “se te sale el llonja”. Por cierto, estuve viendo el comercial de Afternoon y me comentan los franceses que es solo el anuncio del 36mo tankouban, y de ello, habra una sorpresa muy agradable para todos nosotros, en especial de ciertos capitulos extra que podrian salir, es cuestion de confirmar. Saludos. MK

  79. Gravatar   Maztema Dice:

    Pues estube eschuchando un poco mas el comercial y segun esto cadames se va a serializar algo que tiene relacion con aa megamisama, al parecer si van a ser unos capituos especiales o una historia alterna, habra que ver el 25 que sale.
    P.P no mencionan nada sobre el 36 Tankouban

  80. Gravatar   juanc70 Dice:

    parese que hay alguna informacion nueva en la pajina oficial

    http://www.tbs.co.jp/megamisama/01news/news.html#005

    aun sin saber japones me atreveria a desir que se trata de algun stand en el comikt market 73 donde supongo se benderan algunos dibujos de fujishima o talves alguna figuira de resina de tamaño 1:1 =0
    Maztema por fabor de darle una checada y sacanos de la duda porfa

  81. Gravatar   morisato_kun Dice:

    pues no creo que saquen nuevas historias de momento, lo que si es cierto es que el tankouban 36 debe salir este 25 de diciembre, ahora bien, respecto a otras noticias, pues creo que ira por el lado de Fighting Wings en OVAs, es lo que se especula por todos lados, pero esperemos ver que pasa. Saludos

  82. Gravatar   Maztema Dice:

    Nop el Kankouban salio el 21 de diciembre lo del 25 de diciembre es la salida del Afternoon 1st issue y tambien me di cuenta de algo que no habia visto y es que en la portada de la afternoon dice que trae un DVD y ariba esta Bell-chan ud que piensan de esto.

  83. Gravatar   Maztema Dice:

    Otra coa me meti a la pag de afternoon para checar algo mas y al parecer en este mes van a traer cupones para cambiar po premios y uno de ellos es un Ipod-nano pero una vercion de A!MS…. voy a llorar no puedo decir mas.
    aki la pag
    http://www.e-1day.jp/afternoon/anniversary20/

  84. Gravatar   morisato_kun Dice:

    me parece o es que ya salio el capitulo 2 en version widescreen? los de Anime One y Anime Yuki lo tienen, y lo van a fansubbear. saludos.MK

  85. Gravatar   juanc70 Dice:

    si alguien quiere el torrent del capitulo 2 esta aqui

    http://www.nyaatorrents.org/?page=torrentinfo&tid=7722

  86. Gravatar   MK1 Dice:

    Hola por si aún no han enviado el Ep 1 subtitulado en ingles , aqui esta el torrent,( y perdón por si ya habían avisado ) Felices fiestas a todos!
    http://www.gotwoot.net/torrents/%5BAonE-AnY%5D_Ah_My_Goddess_-_Tatakau_Tsubasa_-_01_%5BWS%5D%5BD9D4E85E%5D.avi.torrent

    POr si no sirve el link vayan a http://www.animeyuki.org/

  87. Gravatar   FREDY Dice:

    Quisiera saber si todavia están trabajando con los subtitulos o se esperaran a que alguien mas los saque.

  88. Gravatar   juanc70 Dice:

    segimos en eso

    serenidad y paciencia

  89. Gravatar   Urd-sama Dice:

    donde puedo encontrar aqui (si estan) los primeros capis del manga¿?¿?

  90. Gravatar   sebastardo Dice:

    mmm… en castellano? estan en manga, pero no todos… igual esta el link en algun lado al fansub que los esta traduciendo

    Lo busco y te lo paso

  91. Gravatar   cabal Dice:

    hola amigos es estupendo, pero me podrian decri para cuando sale con subtitulos

  92. Gravatar   Maztema Dice:

    Veras con subtitulos ya tiene rato que saieron aqui estan los links:
    Capitulo 1:
    http://www.keiichisama.com.ar/aks/archives/431
    Capitulo 2:
    http://www.keiichisama.com.ar/aks/archives/435
    te sugiero que siempre que puedas hallas al Home para que puedas ver las noticias mas recientes, el Home esta hasta arriba a la izquierda en donde dice home.

Comenta!