Traducido el ultimo capitulo editado hasta ahora! Y corregido! (Leer mas…)
Manga |
Está genial, disfruté mucho la lectura… pero encontré algunos errorcillos (disculpen, va a ser algo largo)
Pág. 7 S: ¿Y ahora qué hacemos? U: Tonta ¿qué no es obvio?
Pág. 8 U: Ay ya, no te enojes, era sólo una broma
Pág.9 So: No sé por qué, pero… (Este por qué va separado) So: ¿Qué haré? So: ¡Ya sé!
Pág.11 C: ¿Qué me está…?
Pág.17 C: Decepcio-nate (no pueden separarlo entre la i-o poque es diptongo)
Pág.18 B: Digno de la diosa que Peorth seleccionó personalmente para esta misión. (La primera es una sugerencia para mejorar el diálogo)
K: ¿En dónde….? C: ¿En dónde? C: Es que soy asistente de las Valkyrias (así quedamos con Maztema en lugar de Valkiria)
Pág.19 K: ¿Valkyrias? K: Es la sección de combate donde está Lind…. B: Ella está…
Pág.20 B: Pero aún le falta… (aún=todavía, se acentúa)
Pág.22 B: Sólo falta… C: ¿En dónde estará…?
Pág.23 C: Ella sí los capturaría
Como dije, disculpen lo largo del mensaje.
ups…y eso que lo revisamos 2 veses d:
ok aqui esa el capitulo con los asentos http://www.divshare.com/download/4668403-608
sin embargo voy a dejar la palabra valkiria con i latina. no , no es necedad, es que asi se escribe en español http://www.wordreference.com/definicion/valkiria
balkyria vendria siendo como la bercion anglosajona, pero aca de este lado del rio bravo balkiria va con i latina (:
espero en dios que el posts salga vien y no aga el desastre de siempre
Gracias por el capitulo… esta muy entretenido! =D
De hecho juan, en español se escribe Valquiria, pero me gusto mas el Valkyria, bueno alo menos siempre lo he manejado asi.
Muchas gracias por el cap 236.
Muchas Gracias por el capitulo 236, procedo con la descarga del mismo, nos leemos.
uy k bn.. Se pusO muy bn este CAp!.. m nkanta kuando usan sus “poderes” jeje..
GraCias!
En realidad esta bueno el episodio pero me estaba quedando perdido con lo de Welsper, q en realidad no sabia q era el gato q estaba en el templo, seria bueno q tradujieran esa saga gracias por su cotinuo trabajo
Muchas gracias a todos.
sugerencia anotada
muchas grax por el cap 236
cap 40 en español, editado por mi.
salu2!
Se me olvido colocar el link:
http://www.megaupload.com/?d=0O85P5FT
ah, chipi! en estos dias te robare muchos links! (dandote credito, claro, pero te los robare)
un pregunta, ¿el capitulo 237 donde esta? lo puedo descargar para ver????
Err…. tendremos mas cuidado con los acentos la proxima vez… :)
el capitulo 237 todavia no lo tenemos, en cuanto salga lo ponemos a la dispocicion de todos
Nombre (required)
Correo (will not be published) (required)
Website
Envia tu video!
  junio 5th, 2008 a las 5:52 am
Está genial, disfruté mucho la lectura… pero encontré algunos errorcillos (disculpen, va a ser algo largo)
Pág. 7
S: ¿Y ahora qué hacemos?
U: Tonta ¿qué no es obvio?
Pág. 8
U: Ay ya, no te enojes, era sólo una broma
Pág.9
So: No sé por qué, pero…
(Este por qué va separado)
So: ¿Qué haré?
So: ¡Ya sé!
Pág.11
C: ¿Qué me está…?
Pág.17
C: Decepcio-nate (no pueden separarlo entre la i-o poque es diptongo)
Pág.18
B: Digno de la diosa que Peorth seleccionó personalmente para esta misión.
(La primera es una sugerencia para mejorar el diálogo)
K: ¿En dónde….?
C: ¿En dónde?
C: Es que soy asistente de las Valkyrias
(así quedamos con Maztema en lugar de Valkiria)
Pág.19
K: ¿Valkyrias?
K: Es la sección de combate donde está Lind….
B: Ella está…
Pág.20
B: Pero aún le falta…
(aún=todavía, se acentúa)
Pág.22
B: Sólo falta…
C: ¿En dónde estará…?
Pág.23
C: Ella sí los capturaría
Como dije, disculpen lo largo del mensaje.
  junio 5th, 2008 a las 9:26 am
ups…y eso que lo revisamos 2 veses d:
  junio 5th, 2008 a las 10:39 am
ok aqui esa el capitulo con los asentos
http://www.divshare.com/download/4668403-608
sin embargo voy a dejar la palabra valkiria con i latina.
no , no es necedad, es que asi se escribe en español
http://www.wordreference.com/definicion/valkiria
balkyria vendria siendo como la bercion anglosajona, pero aca de este lado del rio bravo balkiria va con i latina (:
espero en dios que el posts salga vien y no aga el desastre de siempre
  junio 5th, 2008 a las 2:30 pm
Gracias por el capitulo… esta muy entretenido! =D
  junio 5th, 2008 a las 3:56 pm
De hecho juan, en español se escribe Valquiria, pero me gusto mas el Valkyria, bueno alo menos siempre lo he manejado asi.
  junio 5th, 2008 a las 4:42 pm
Muchas gracias por el cap 236.
  junio 5th, 2008 a las 5:04 pm
Muchas Gracias por el capitulo 236, procedo con la descarga del mismo, nos leemos.
  junio 5th, 2008 a las 7:44 pm
uy k bn.. Se pusO muy bn este CAp!.. m nkanta kuando usan sus “poderes” jeje..
GraCias!
  junio 5th, 2008 a las 8:26 pm
En realidad esta bueno el episodio pero me estaba quedando perdido con lo de Welsper, q en realidad no sabia q era el gato q estaba en el templo, seria bueno q tradujieran esa saga
gracias por su cotinuo trabajo
  junio 5th, 2008 a las 10:37 pm
Muchas gracias a todos.
  junio 5th, 2008 a las 11:03 pm
sugerencia anotada
  junio 6th, 2008 a las 9:11 am
muchas grax por el cap 236
  junio 6th, 2008 a las 6:04 pm
cap 40 en español, editado por mi.
salu2!
  junio 6th, 2008 a las 6:05 pm
Se me olvido colocar el link:
http://www.megaupload.com/?d=0O85P5FT
  junio 6th, 2008 a las 6:51 pm
ah, chipi! en estos dias te robare muchos links! (dandote credito, claro, pero te los robare)
  junio 7th, 2008 a las 5:09 am
un pregunta, ¿el capitulo 237 donde esta? lo puedo descargar para ver????
  junio 7th, 2008 a las 5:13 am
Err…. tendremos mas cuidado con los acentos la proxima vez… :)
  junio 7th, 2008 a las 11:52 am
el capitulo 237 todavia no lo tenemos,
en cuanto salga lo ponemos a la dispocicion de todos