<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Traducciones del Yggdrasil Fansub</title>
	<atom:link href="http://www.keiichisama.com.ar/aks/archives/539/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.keiichisama.com.ar/aks/archives/539</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Sep 2010 05:34:57 -0300</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>Por: neto_gdiaz</title>
		<link>http://www.keiichisama.com.ar/aks/archives/539/comment-page-1#comment-34969</link>
		<dc:creator>neto_gdiaz</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 Jul 2008 20:42:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.keiichisama.com.ar/aks/archives/539#comment-34969</guid>
		<description>Last try really,</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Last try really,</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: neto_gdiaz</title>
		<link>http://www.keiichisama.com.ar/aks/archives/539/comment-page-1#comment-34968</link>
		<dc:creator>neto_gdiaz</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 Jul 2008 20:41:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.keiichisama.com.ar/aks/archives/539#comment-34968</guid>
		<description>y no salio el avatar, me rido por hoy ..... :(</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>y no salio el avatar, me rido por hoy &#8230;.. :(</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: neto_gdiaz</title>
		<link>http://www.keiichisama.com.ar/aks/archives/539/comment-page-1#comment-34967</link>
		<dc:creator>neto_gdiaz</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 Jul 2008 20:40:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.keiichisama.com.ar/aks/archives/539#comment-34967</guid>
		<description>estoy buscando los primeros numeros del manga, y probando mi avatar

Saludos a todos</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>estoy buscando los primeros numeros del manga, y probando mi avatar</p>
<p>Saludos a todos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Urd-sama</title>
		<link>http://www.keiichisama.com.ar/aks/archives/539/comment-page-1#comment-34908</link>
		<dc:creator>Urd-sama</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Jul 2008 17:51:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.keiichisama.com.ar/aks/archives/539#comment-34908</guid>
		<description>Umm donde puedo descargar el 1mer tomo¿?¿?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Umm donde puedo descargar el 1mer tomo¿?¿?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Camelot</title>
		<link>http://www.keiichisama.com.ar/aks/archives/539/comment-page-1#comment-34457</link>
		<dc:creator>Camelot</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Jun 2008 21:53:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.keiichisama.com.ar/aks/archives/539#comment-34457</guid>
		<description>Esto de los avatares está interesante... voy a reducir mi clásico avatar a ver si me deja usarl0, si tengo que usar uno del sitio ni modo.

Sobre los gerundios, caray, no quiero hacer esto una clase de lengua/lengaje... en realidad para reconocer un gerundio en general basta reconocer que el verdo debe tener la terminación &quot;-aendo&quot;, &quot;-iendo&quot; o &quot;-yendo&quot;.

Mi punto es no abusar del gerundio compuesto, que es el usan los gringos (el famoso have + verb-&quot;ing&quot;), porque prácticamente carecer de una verdadera conjugación directa en el verbo. Nosotros podemos usar otras formas de expresión gracias a nuestra mayor riqueza verbal usando el contexto del relato.

En fin, gracias por la atención.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Esto de los avatares está interesante&#8230; voy a reducir mi clásico avatar a ver si me deja usarl0, si tengo que usar uno del sitio ni modo.</p>
<p>Sobre los gerundios, caray, no quiero hacer esto una clase de lengua/lengaje&#8230; en realidad para reconocer un gerundio en general basta reconocer que el verdo debe tener la terminación &#8220;-aendo&#8221;, &#8220;-iendo&#8221; o &#8220;-yendo&#8221;.</p>
<p>Mi punto es no abusar del gerundio compuesto, que es el usan los gringos (el famoso have + verb-&#8221;ing&#8221;), porque prácticamente carecer de una verdadera conjugación directa en el verbo. Nosotros podemos usar otras formas de expresión gracias a nuestra mayor riqueza verbal usando el contexto del relato.</p>
<p>En fin, gracias por la atención.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: sebastardo</title>
		<link>http://www.keiichisama.com.ar/aks/archives/539/comment-page-1#comment-34456</link>
		<dc:creator>sebastardo</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Jun 2008 20:47:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.keiichisama.com.ar/aks/archives/539#comment-34456</guid>
		<description>anda a la siguiente direccion:
&lt;a href=&quot;http://en.gravatar.com/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://en.gravatar.com/&lt;/a&gt;

Ahi, registrate y cada vez que pongas un post aca, pone la direccion de mail que pusiste en gravatar y listo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>anda a la siguiente direccion:<br />
<a href="http://en.gravatar.com/">http://en.gravatar.com/</a></p>
<p>Ahi, registrate y cada vez que pongas un post aca, pone la direccion de mail que pusiste en gravatar y listo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Maztema</title>
		<link>http://www.keiichisama.com.ar/aks/archives/539/comment-page-1#comment-34455</link>
		<dc:creator>Maztema</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Jun 2008 18:07:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.keiichisama.com.ar/aks/archives/539#comment-34455</guid>
		<description>Me voy un dia y cambian todo jeje eso es bueno, y una duda como pongo un avatar???????</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Me voy un dia y cambian todo jeje eso es bueno, y una duda como pongo un avatar???????</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: juanc70</title>
		<link>http://www.keiichisama.com.ar/aks/archives/539/comment-page-1#comment-34453</link>
		<dc:creator>juanc70</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Jun 2008 17:14:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.keiichisama.com.ar/aks/archives/539#comment-34453</guid>
		<description>bueno lo de postearlo aquí es fácil de explicar, cada que quiero entra al messenger para pasarle el capítulo a sebastian me sale un error 80048412 y me dice que trate después 

aquí mando el capitulo con las correcciones sebastian por favor pon este y no el primero
&lt;a href=&quot;http://www.divshare.com/download/4699330-0af&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;
capitulo 219-v2



y ahora de los gerundios

en ocasiones es necesario utilizarlos ejemplo: skuld dice

yo lo salvare

yo tengo que salvarlo

la segunda oración implica una necesidad o un deseo mas fuerte por realizar la acción, y en el caso de este manga cuando menos en mi punto de vista trata de la superación y el crecimiento moral y espiritual de sus personajes luego cosas que al parecer son muy sencillas pero que en la practica son casi imposibles de realizar merecen ser expresadas en gerundio, me explico skuld no estaba simplemente levantando una pared de agua, no, tomo la determinación de que el poder que acababa de adquirir lo iba a utilizar en beneficio de los demás y no solo de ella misma, al parecer muy censillo, pero en la practica hay personas que tratan toda su vida de encontrar la respuesta que skuld tomo en menos de un segundo , por eso utiliso tanto el gerundio, para dar enfasis a los dialogos cuendo asi lo amerita</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>bueno lo de postearlo aquí es fácil de explicar, cada que quiero entra al messenger para pasarle el capítulo a sebastian me sale un error 80048412 y me dice que trate después </p>
<p>aquí mando el capitulo con las correcciones sebastian por favor pon este y no el primero<br />
<a href="http://www.divshare.com/download/4699330-0af"><br />
capitulo 219-v2</p>
<p>y ahora de los gerundios</p>
<p>en ocasiones es necesario utilizarlos ejemplo: skuld dice</p>
<p>yo lo salvare</p>
<p>yo tengo que salvarlo</p>
<p>la segunda oración implica una necesidad o un deseo mas fuerte por realizar la acción, y en el caso de este manga cuando menos en mi punto de vista trata de la superación y el crecimiento moral y espiritual de sus personajes luego cosas que al parecer son muy sencillas pero que en la practica son casi imposibles de realizar merecen ser expresadas en gerundio, me explico skuld no estaba simplemente levantando una pared de agua, no, tomo la determinación de que el poder que acababa de adquirir lo iba a utilizar en beneficio de los demás y no solo de ella misma, al parecer muy censillo, pero en la practica hay personas que tratan toda su vida de encontrar la respuesta que skuld tomo en menos de un segundo , por eso utiliso tanto el gerundio, para dar enfasis a los dialogos cuendo asi lo amerita</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Camelot</title>
		<link>http://www.keiichisama.com.ar/aks/archives/539/comment-page-1#comment-34450</link>
		<dc:creator>Camelot</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Jun 2008 14:16:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.keiichisama.com.ar/aks/archives/539#comment-34450</guid>
		<description>Dos fansubs un mismo propósito: editar en español todo el manga de las diosas. Aunque por supuesto también hay muchos iniciativas personales como las de chipi, alfrind y Pedrinho.

Es raro que no hayan publicado el 219 en un post independiente, pero ya que estamos en eso debo cumplir con la incomoda posición de mencionar lo siguiente:

Pág.5
S: &quot;Aun cuando realmente es poco...etc&quot;
(Sólo cuando Aún = Todavía lleva acento, este no es el caso así que no usarse la forma sin tilde &quot;aun&quot;)

Pág.6
S: &quot;Mucho mejor que la &lt;b&gt;más&lt;/b&gt; grandiosa de las aves&quot;

Pág.9
L: A dónde vayamos...
L: &lt;b&gt;Aun&lt;/b&gt; si fuera más allá del cielo
(Igual que el primer caso aquí &quot;aun&quot; no se acentúa)

Bueno, unas pocas correcciones para no perder la costumbre :D

Finalmente, un comentario sobre los gerundios, creo que todos podemos reconocerlos ¿cierto? Gerundios son por ejemplo: &quot;él está durmiendo&quot; por el sencillo &quot;él duerme&quot; o &quot;yo he pensado en...&quot; (peor es &quot;he venido pensando&quot;) por &quot;pensé/pienso/pensaba en...&quot;

¿A qué viene el cuento? A que  nuestra fuente de traducción es el inglés y los gringos tienen gran debilidad por el gerundio, lo usan masivamente. Lamentablemente al traducir se nos cuelan muchos gerundios y no debería ser así. Si bien el gerundio es un recurso gramatical válido, abusar de ello eclipsa una característica de nuestro idioma que lo hace superior a otros: el poder de la conjugación verbal. Hágamos un esfuerzo por promover un uso correcto de nuestro idioma en lo que nos toca.

Gracias y ya nos leemos.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dos fansubs un mismo propósito: editar en español todo el manga de las diosas. Aunque por supuesto también hay muchos iniciativas personales como las de chipi, alfrind y Pedrinho.</p>
<p>Es raro que no hayan publicado el 219 en un post independiente, pero ya que estamos en eso debo cumplir con la incomoda posición de mencionar lo siguiente:</p>
<p>Pág.5<br />
S: &#8220;Aun cuando realmente es poco&#8230;etc&#8221;<br />
(Sólo cuando Aún = Todavía lleva acento, este no es el caso así que no usarse la forma sin tilde &#8220;aun&#8221;)</p>
<p>Pág.6<br />
S: &#8220;Mucho mejor que la <b>más</b> grandiosa de las aves&#8221;</p>
<p>Pág.9<br />
L: A dónde vayamos&#8230;<br />
L: <b>Aun</b> si fuera más allá del cielo<br />
(Igual que el primer caso aquí &#8220;aun&#8221; no se acentúa)</p>
<p>Bueno, unas pocas correcciones para no perder la costumbre :D</p>
<p>Finalmente, un comentario sobre los gerundios, creo que todos podemos reconocerlos ¿cierto? Gerundios son por ejemplo: &#8220;él está durmiendo&#8221; por el sencillo &#8220;él duerme&#8221; o &#8220;yo he pensado en&#8230;&#8221; (peor es &#8220;he venido pensando&#8221;) por &#8220;pensé/pienso/pensaba en&#8230;&#8221;</p>
<p>¿A qué viene el cuento? A que  nuestra fuente de traducción es el inglés y los gringos tienen gran debilidad por el gerundio, lo usan masivamente. Lamentablemente al traducir se nos cuelan muchos gerundios y no debería ser así. Si bien el gerundio es un recurso gramatical válido, abusar de ello eclipsa una característica de nuestro idioma que lo hace superior a otros: el poder de la conjugación verbal. Hágamos un esfuerzo por promover un uso correcto de nuestro idioma en lo que nos toca.</p>
<p>Gracias y ya nos leemos.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: juanc70</title>
		<link>http://www.keiichisama.com.ar/aks/archives/539/comment-page-1#comment-34446</link>
		<dc:creator>juanc70</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Jun 2008 04:29:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.keiichisama.com.ar/aks/archives/539#comment-34446</guid>
		<description>pongo el capitulo 25 aqui porque no logro aser trabajar el messenger para pasarselo a sebastian
&lt;a href=&quot;http://www.divshare.com/download/4696146-e00&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;
capitulo 25



aclaro solo es el capitulo 25, no es el tankoubon #25
sebastian, hay cuando puedas lo subes a la pajina porfa</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>pongo el capitulo 25 aqui porque no logro aser trabajar el messenger para pasarselo a sebastian<br />
<a href="http://www.divshare.com/download/4696146-e00"><br />
capitulo 25</p>
<p>aclaro solo es el capitulo 25, no es el tankoubon #25<br />
sebastian, hay cuando puedas lo subes a la pajina porfa</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
